«Нюргун Боотур Стремительный» на китайском языке
Нюргун Боотур Стремительный на китайском языке
Первый заместитель Председателя Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) Александр Жирков встретился с докторанткой Университета Миньцзу (КНР) Аншуей.
Аншуя четвертый год работает над подготовкой докторской диссертации, посвященной эпосу П.А. Ойунского Нюргун Боотур Стремительный. Для исследования докторантка взяла за основу текст олонхо в переводе на русский язык В.В. Державина. Выбор темы своей научной работы она объясняет тем, что олонхо в китайском эпосоведении до сих пор широко не изучено. Кроме того, интерес к олонхо обусловлен происхождением самой докторантки: будучи уйгуркой по национальности она интересуется культурным наследием родственных тюркских народов.
Первый вице-спикер якутского парламента, председатель Национального организационного комитета Олонхо ознакомил Аншую с работой по изданию международной книжной серии Эпические памятники народов мира по взаимному переводу эпических произведений, автором и руководителем которой является Александр Жирков. В рамках этой серии якутский героический эпос Нюргун Боотур Стремительный П.А. Ойунского в русском переводе В.В. Державина издан на кыргызском, алтайском и башкирском языках, готовятся переводы на казахский, тувинский, хакасский языки.
Подробнее в материале: https://iltumen.ru/news/28055
Пресс-служба Ил Тумэна